Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Γαλλικά - ciao amore mio...vorrei averti fra le mie braccia...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΑγγλικάΙσπανικάΓαλλικά

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
ciao amore mio...vorrei averti fra le mie braccia...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από markuss
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

ciao amore mio...vorrei averti fra le mie braccia per sentire il calore del tuo corpo e odorare il tuo dolce profumo..sei unica tesoro!!!

τίτλος
Salut, mon amour... Je voudrais t'avoir dans mes bras...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από sagittarius
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Salut, mon amour... Je voudrais t'avoir dans mes bras pour sentir la chaleur de ton corps et flairer ton doux parfum... Tu es unique, chérie!!!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από turkishmiss - 25 Φεβρουάριος 2009 06:21





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Φεβρουάριος 2009 20:17

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
"Ton parfum doux" est possible, mais "ton doux parfum" est beaucoup plus joli dans ce genre de phrase.

24 Φεβρουάριος 2009 20:22

sagittarius
Αριθμός μηνυμάτων: 118
Thank you dear Turkishmiss! I'll soon correct it.