Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-法语 - ciao amore mio...vorrei averti fra le mie braccia...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语英语西班牙语法语

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

标题
ciao amore mio...vorrei averti fra le mie braccia...
正文
提交 markuss
源语言: 意大利语

ciao amore mio...vorrei averti fra le mie braccia per sentire il calore del tuo corpo e odorare il tuo dolce profumo..sei unica tesoro!!!

标题
Salut, mon amour... Je voudrais t'avoir dans mes bras...
翻译
法语

翻译 sagittarius
目的语言: 法语

Salut, mon amour... Je voudrais t'avoir dans mes bras pour sentir la chaleur de ton corps et flairer ton doux parfum... Tu es unique, chérie!!!
turkishmiss认可或编辑 - 2009年 二月 25日 06:21





最近发帖

作者
帖子

2009年 二月 24日 20:17

turkishmiss
文章总计: 2132
"Ton parfum doux" est possible, mais "ton doux parfum" est beaucoup plus joli dans ce genre de phrase.

2009年 二月 24日 20:22

sagittarius
文章总计: 118
Thank you dear Turkishmiss! I'll soon correct it.