Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Francuski - ciao amore mio...vorrei averti fra le mie braccia...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiEngleskiSpanskiFrancuski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
ciao amore mio...vorrei averti fra le mie braccia...
Tekst
Podnet od markuss
Izvorni jezik: Italijanski

ciao amore mio...vorrei averti fra le mie braccia per sentire il calore del tuo corpo e odorare il tuo dolce profumo..sei unica tesoro!!!

Natpis
Salut, mon amour... Je voudrais t'avoir dans mes bras...
Prevod
Francuski

Preveo sagittarius
Željeni jezik: Francuski

Salut, mon amour... Je voudrais t'avoir dans mes bras pour sentir la chaleur de ton corps et flairer ton doux parfum... Tu es unique, chérie!!!
Poslednja provera i obrada od turkishmiss - 25 Februar 2009 06:21





Poslednja poruka

Autor
Poruka

24 Februar 2009 20:17

turkishmiss
Broj poruka: 2132
"Ton parfum doux" est possible, mais "ton doux parfum" est beaucoup plus joli dans ce genre de phrase.

24 Februar 2009 20:22

sagittarius
Broj poruka: 118
Thank you dear Turkishmiss! I'll soon correct it.