Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-קרואטית - Wie herrlich es ist, Menschen zuzusehen, die...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתצרפתיתאנגליתאיטלקיתרוסיתספרדיתפורטוגזית ברזילאיתקרואטית

שם
Wie herrlich es ist, Menschen zuzusehen, die...
טקסט
נשלח על ידי Minny
שפת המקור: גרמנית

Wie herrlich es ist,
Menschen zuzusehen,
die ihr Handwerk verstehen!

שם
Wie herrlich es ist, Menschen zuzusehen, die... CRO
תרגום
קרואטית

תורגם על ידי Comv
שפת המטרה: קרואטית

Kako je divno gledati ljude koji razumiju svoj posao.
אושר לאחרונה ע"י maki_sindja - 29 מאי 2011 22:13





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 מאי 2011 04:54

Stane
מספר הודעות: 176
Pozdrav!
Jedna mala sugestija: "métier" se moze prevesti kao "rad", ili "zanat", a takodje i "posao". Mislim da je ovde najprimerenije "posao". Dakle, bilo bi "razumiju svij posao", ili "poznaju svoj posao".
Hvala :-)