Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Duits-Kroatisch - Wie herrlich es ist, Menschen zuzusehen, die...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Wie herrlich es ist, Menschen zuzusehen, die...
Tekst
Opgestuurd door
Minny
Uitgangs-taal: Duits
Wie herrlich es ist,
Menschen zuzusehen,
die ihr Handwerk verstehen!
Titel
Wie herrlich es ist, Menschen zuzusehen, die... CRO
Vertaling
Kroatisch
Vertaald door
Comv
Doel-taal: Kroatisch
Kako je divno gledati ljude koji razumiju svoj posao.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
maki_sindja
- 29 mei 2011 22:13
Laatste bericht
Auteur
Bericht
26 mei 2011 04:54
Stane
Aantal berichten: 176
Pozdrav!
Jedna mala sugestija: "métier" se moze prevesti kao "rad", ili "zanat", a takodje i "posao". Mislim da je ovde najprimerenije "posao". Dakle, bilo bi "razumiju svij posao", ili "poznaju svoj posao".
Hvala :-)