Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Njemački-Hrvatski - Wie herrlich es ist, Menschen zuzusehen, die...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Wie herrlich es ist, Menschen zuzusehen, die...
Tekst
Poslao
Minny
Izvorni jezik: Njemački
Wie herrlich es ist,
Menschen zuzusehen,
die ihr Handwerk verstehen!
Naslov
Wie herrlich es ist, Menschen zuzusehen, die... CRO
Prevođenje
Hrvatski
Preveo
Comv
Ciljni jezik: Hrvatski
Kako je divno gledati ljude koji razumiju svoj posao.
Posljednji potvrdio i uredio
maki_sindja
- 29 svibanj 2011 22:13
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
26 svibanj 2011 04:54
Stane
Broj poruka: 176
Pozdrav!
Jedna mala sugestija: "métier" se moze prevesti kao "rad", ili "zanat", a takodje i "posao". Mislim da je ovde najprimerenije "posao". Dakle, bilo bi "razumiju svij posao", ili "poznaju svoj posao".
Hvala :-)