Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tysk-Kroatisk - Wie herrlich es ist, Menschen zuzusehen, die...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Wie herrlich es ist, Menschen zuzusehen, die...
Tekst
Tilmeldt af
Minny
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk
Wie herrlich es ist,
Menschen zuzusehen,
die ihr Handwerk verstehen!
Titel
Wie herrlich es ist, Menschen zuzusehen, die... CRO
Oversættelse
Kroatisk
Oversat af
Comv
Sproget, der skal oversættes til: Kroatisk
Kako je divno gledati ljude koji razumiju svoj posao.
Senest valideret eller redigeret af
maki_sindja
- 29 Maj 2011 22:13
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
26 Maj 2011 04:54
Stane
Antal indlæg: 176
Pozdrav!
Jedna mala sugestija: "métier" se moze prevesti kao "rad", ili "zanat", a takodje i "posao". Mislim da je ovde najprimerenije "posao". Dakle, bilo bi "razumiju svij posao", ili "poznaju svoj posao".
Hvala :-)