Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Немецкий-Хорватский - Wie herrlich es ist, Menschen zuzusehen, die...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Wie herrlich es ist, Menschen zuzusehen, die...
Tекст
Добавлено
Minny
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий
Wie herrlich es ist,
Menschen zuzusehen,
die ihr Handwerk verstehen!
Статус
Wie herrlich es ist, Menschen zuzusehen, die... CRO
Перевод
Хорватский
Перевод сделан
Comv
Язык, на который нужно перевести: Хорватский
Kako je divno gledati ljude koji razumiju svoj posao.
Последнее изменение было внесено пользователем
maki_sindja
- 29 Май 2011 22:13
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
26 Май 2011 04:54
Stane
Кол-во сообщений: 176
Pozdrav!
Jedna mala sugestija: "métier" se moze prevesti kao "rad", ili "zanat", a takodje i "posao". Mislim da je ovde najprimerenije "posao". Dakle, bilo bi "razumiju svij posao", ili "poznaju svoj posao".
Hvala :-)