Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Немски-Хърватски - Wie herrlich es ist, Menschen zuzusehen, die...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Wie herrlich es ist, Menschen zuzusehen, die...
Текст
Предоставено от
Minny
Език, от който се превежда: Немски
Wie herrlich es ist,
Menschen zuzusehen,
die ihr Handwerk verstehen!
Заглавие
Wie herrlich es ist, Menschen zuzusehen, die... CRO
Превод
Хърватски
Преведено от
Comv
Желан език: Хърватски
Kako je divno gledati ljude koji razumiju svoj posao.
За последен път се одобри от
maki_sindja
- 29 Май 2011 22:13
Последно мнение
Автор
Мнение
26 Май 2011 04:54
Stane
Общо мнения: 176
Pozdrav!
Jedna mala sugestija: "métier" se moze prevesti kao "rad", ili "zanat", a takodje i "posao". Mislim da je ovde najprimerenije "posao". Dakle, bilo bi "razumiju svij posao", ili "poznaju svoj posao".
Hvala :-)