תרגום - פורטוגזית ברזילאית-איטלקית - ser que se divideמצב נוכחי תרגום
קטגוריה כתיבה חופשית בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | | | שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית
ser que se divide | | gostaria que a frase tivesse uma tradução a ponto da mesma ser apenas uma palavra ou nome. |
|
| | | שפת המטרה: איטלקית
essere che si divide | | questa frase mi sembra troppo breve per avere un senso compiuto. se fose stata "um ser que se divide em duas partes..." avrebbe migliorato un poco il suo significato. Forse è tratta da un testo scientifico o filosofico? |
|
אושר לאחרונה ע"י ali84 - 25 יולי 2009 13:59
|