Vertaling - Braziliaans Portugees-Italiaans - ser que se divideHuidige status Vertaling
Categorie Vrij schrijven Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | | | Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
ser que se divide | Details voor de vertaling | gostaria que a frase tivesse uma tradução a ponto da mesma ser apenas uma palavra ou nome. |
|
| | VertalingItaliaans Vertaald door Maybe:-) | Doel-taal: Italiaans
essere che si divide | Details voor de vertaling | questa frase mi sembra troppo breve per avere un senso compiuto. se fose stata "um ser que se divide em duas partes..." avrebbe migliorato un poco il suo significato. Forse è tratta da un testo scientifico o filosofico? |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ali84 - 25 juli 2009 13:59
|