Prevođenje - Brazilski portugalski-Talijanski - ser que se divideTrenutni status Prevođenje
Kategorija Slobodno pisanje  Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Brazilski portugalski
ser que se divide | | gostaria que a frase tivesse uma tradução a ponto da mesma ser apenas uma palavra ou nome. |
|
| | | Ciljni jezik: Talijanski
essere che si divide | | questa frase mi sembra troppo breve per avere un senso compiuto. se fose stata "um ser que se divide em duas partes..." avrebbe migliorato un poco il suo significato. Forse è tratta da un testo scientifico o filosofico? |
|
Posljednji potvrdio i uredio ali84 - 25 srpanj 2009 13:59
|