अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -इतालियन - ser que se divideअहिलेको अवस्था अनुबाद
Category Free writing This translation request is "Meaning only". | | | स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
ser que se divide | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | gostaria que a frase tivesse uma tradução a ponto da mesma ser apenas uma palavra ou nome. |
|
| | अनुबादइतालियन Maybe:-)द्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन
essere che si divide | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | questa frase mi sembra troppo breve per avere un senso compiuto. se fose stata "um ser que se divide em duas partes..." avrebbe migliorato un poco il suo significato. Forse è tratta da un testo scientifico o filosofico? |
|
Validated by ali84 - 2009年 जुलाई 25日 13:59
|