בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - לטינית - ibi sedet aeternumque sedebit infelix
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
ibi sedet aeternumque sedebit infelix
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
ven80
שפת המקור: לטינית
ibi sedet aeternumque sedebit infelix
הערות לגבי התרגום
i --> ibi
peternumque --> aeternumque
<edited by Aneta B.>
נערך לאחרונה ע"י
Aneta B.
- 10 דצמבר 2009 20:13
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
7 דצמבר 2009 23:29
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Hmmm. "I" (go!) doesn't fit here at all...
Well, it can be incorrect. Maybe we should "I" change into "Ibi" or sth else...
And then we could translate:
--> "S/he sits
here
and will sit forever unhappy"
Efee, what do you think?
CC:
Efylove
10 דצמבר 2009 20:07
Efylove
מספר הודעות: 1015
It is definitely "ibi"... and also "aeternumque"
10 דצמבר 2009 20:12
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Thank you, Efee. This is what I thought.