Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Латински - ibi sedet aeternumque sedebit infelix
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
ibi sedet aeternumque sedebit infelix
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
ven80
Език, от който се превежда: Латински
ibi sedet aeternumque sedebit infelix
Забележки за превода
i --> ibi
peternumque --> aeternumque
<edited by Aneta B.>
Най-последно е прикачено от
Aneta B.
- 10 Декември 2009 20:13
Последно мнение
Автор
Мнение
7 Декември 2009 23:29
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Hmmm. "I" (go!) doesn't fit here at all...
Well, it can be incorrect. Maybe we should "I" change into "Ibi" or sth else...
And then we could translate:
--> "S/he sits
here
and will sit forever unhappy"
Efee, what do you think?
CC:
Efylove
10 Декември 2009 20:07
Efylove
Общо мнения: 1015
It is definitely "ibi"... and also "aeternumque"
10 Декември 2009 20:12
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Thank you, Efee. This is what I thought.