Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Latín - ibi sedet aeternumque sedebit infelix

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínGrikskt

Heiti
ibi sedet aeternumque sedebit infelix
tekstur at umseta
Framborið av ven80
Uppruna mál: Latín

ibi sedet aeternumque sedebit infelix
Viðmerking um umsetingina
i --> ibi

peternumque --> aeternumque

<edited by Aneta B.>
Rættað av Aneta B. - 10 Desember 2009 20:13





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 Desember 2009 23:29

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Hmmm. "I" (go!) doesn't fit here at all...

Well, it can be incorrect. Maybe we should "I" change into "Ibi" or sth else...

And then we could translate:
--> "S/he sits here and will sit forever unhappy"

Efee, what do you think?


CC: Efylove

10 Desember 2009 20:07

Efylove
Tal av boðum: 1015
It is definitely "ibi"... and also "aeternumque"

10 Desember 2009 20:12

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Thank you, Efee. This is what I thought.