Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Latín - ibi sedet aeternumque sedebit infelix
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
ibi sedet aeternumque sedebit infelix
tekstur at umseta
Framborið av
ven80
Uppruna mál: Latín
ibi sedet aeternumque sedebit infelix
Viðmerking um umsetingina
i --> ibi
peternumque --> aeternumque
<edited by Aneta B.>
Rættað av
Aneta B.
- 10 Desember 2009 20:13
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
7 Desember 2009 23:29
Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Hmmm. "I" (go!) doesn't fit here at all...
Well, it can be incorrect. Maybe we should "I" change into "Ibi" or sth else...
And then we could translate:
--> "S/he sits
here
and will sit forever unhappy"
Efee, what do you think?
CC:
Efylove
10 Desember 2009 20:07
Efylove
Tal av boðum: 1015
It is definitely "ibi"... and also "aeternumque"
10 Desember 2009 20:12
Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Thank you, Efee. This is what I thought.