בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - לטינית-טורקית - Humanius est deridere vitam quam deplorare
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
ספרות
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Humanius est deridere vitam quam deplorare
טקסט
נשלח על ידי
Haldun
שפת המקור: לטינית
Humanius est deridere vitam quam deplorare
שם
Hayata gülmek, hayat için ağlamaktan daha uygar bir davranıştır.
תרגום
טורקית
תורגם על ידי
principia
שפת המטרה: טורקית
Hayata gülmek, yas tutmaktan daha insancıldır.
אושר לאחרונה ע"י
cheesecake
- 21 אפריל 2010 18:56
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
19 אפריל 2010 00:29
cheesecake
מספר הודעות: 980
Merhaba, Latince uzmanın verdiği bilgiye dayanarak "Hayata gülmek, yas tutmaktan/kederlenmekten daha insancıldır." demenin daha uygun olduğunu düşünüyorum. Sence de uygun mu?
20 אפריל 2010 10:47
principia
מספר הודעות: 13
Uygundur, daha anlamlı. Teşekkurler!