Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Latín-Turkiskt - Humanius est deridere vitam quam deplorare
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Bókmentir
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Humanius est deridere vitam quam deplorare
Tekstur
Framborið av
Haldun
Uppruna mál: Latín
Humanius est deridere vitam quam deplorare
Heiti
Hayata gülmek, hayat için ağlamaktan daha uygar bir davranıştır.
Umseting
Turkiskt
Umsett av
principia
Ynskt mál: Turkiskt
Hayata gülmek, yas tutmaktan daha insancıldır.
Góðkent av
cheesecake
- 21 Apríl 2010 18:56
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
19 Apríl 2010 00:29
cheesecake
Tal av boðum: 980
Merhaba, Latince uzmanın verdiği bilgiye dayanarak "Hayata gülmek, yas tutmaktan/kederlenmekten daha insancıldır." demenin daha uygun olduğunu düşünüyorum. Sence de uygun mu?
20 Apríl 2010 10:47
principia
Tal av boðum: 13
Uygundur, daha anlamlı. Teşekkurler!