תרגום - טורקית-אנגלית - Bu güzel dileklerin için sana çok teÅŸekkür ederimמצב נוכחי תרגום
קטגוריה משפט בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | Bu güzel dileklerin için sana çok teÅŸekkür ederim | | שפת המקור: טורקית
Bu güzel dileklerin için sana çok teşekkür ederim |
|
| Thank you for your kind wishes. | | שפת המטרה: אנגלית
Thank you very much for your kind wishes. |
|
אושר לאחרונה ע"י Lein - 6 מרץ 2012 18:35
הודעה אחרונה | | | | | 9 מרץ 2012 21:22 | | | There is no conjugated verb in this text, it is breaking our 4th rule | | | 9 מרץ 2012 21:56 | | | Hi Francky,
Isn't 'thank' a verb? | | | 9 מרץ 2012 22:12 | | | "I thank you" would be fine, same as "je te remercie" in French. As for Turkish, does "ederim" make a conjugated verbal form with "teÅŸekkür ", does it mean "I thank you"?
If it does, we'll just have to edit the English version and the French one the way it reads above
("I thank you" and "Je te (vous) remercie" | | | 9 מרץ 2012 22:48 | | | But we can omit pronouns. I think this doesn't break our 4th rule. |
|
|