Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - טורקית - dudaklarında kaybolsam

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתיווניתאנגלית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

שם
dudaklarında kaybolsam
טקסט לתרגום
נשלח על ידי siyahkebelek
שפת המקור: טורקית

işte sen;aldığı nefesleri sayan değil,nefesini kesen anları sayan birisin,benim için hayatsın meleğim!
14 ספטמבר 2006 18:52





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 ספטמבר 2006 19:11

irini
מספר הודעות: 849
I can sincerely say that the English translation doesn't make sense. What beneath? "Cut the beneath"? Translations should be as close to the original as possible but make sense in the new language too!

How am I going to translate to Greek something that doesn't make sense in English?