Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Türkçe - dudaklarında kaybolsam

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeYunancaİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
dudaklarında kaybolsam
Çevrilecek olan metin
Öneri siyahkebelek
Kaynak dil: Türkçe

işte sen;aldığı nefesleri sayan değil,nefesini kesen anları sayan birisin,benim için hayatsın meleğim!
14 Eylül 2006 18:52





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Eylül 2006 19:11

irini
Mesaj Sayısı: 849
I can sincerely say that the English translation doesn't make sense. What beneath? "Cut the beneath"? Translations should be as close to the original as possible but make sense in the new language too!

How am I going to translate to Greek something that doesn't make sense in English?