Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - baskıcıdan gelen detaydan sanırım bir ÅŸey...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתהולנדית

קטגוריה משפט - עסקים / עבודות

שם
baskıcıdan gelen detaydan sanırım bir şey...
טקסט
נשלח על ידי ciaocomeva?
שפת המקור: טורקית

baskıcıdan gelen detaydan sanırım bir şey anlamamış. Sen cevap yazarmısın?

שם
misunderstanding
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי fatoche
שפת המטרה: אנגלית

He didn't understand something about the details from the printer. Could you write an answer?
הערות לגבי התרגום
"He" could also be "She". The "you" is the familiar "you".
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 20 מרץ 2007 23:49





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 מרץ 2007 23:48

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Oops - I think I made a mistake in accepting this translation. It's not "hiç bir şey", its "bir şey" - that means it's not "He didn't understand anything", but "He didn't understand something/one thing". I am changing the English.