Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - baskıcıdan gelen detaydan sanırım bir şey...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKiholanzi

Category Sentence - Business / Jobs

Kichwa
baskıcıdan gelen detaydan sanırım bir şey...
Nakala
Tafsiri iliombwa na ciaocomeva?
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

baskıcıdan gelen detaydan sanırım bir şey anlamamış. Sen cevap yazarmısın?

Kichwa
misunderstanding
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na fatoche
Lugha inayolengwa: Kiingereza

He didn't understand something about the details from the printer. Could you write an answer?
Maelezo kwa mfasiri
"He" could also be "She". The "you" is the familiar "you".
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 20 Mechi 2007 23:49





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

20 Mechi 2007 23:48

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Oops - I think I made a mistake in accepting this translation. It's not "hiç bir şey", its "bir şey" - that means it's not "He didn't understand anything", but "He didn't understand something/one thing". I am changing the English.