Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - baskıcıdan gelen detaydan sanırım bir ÅŸey...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Πρόταση - Επιχείρηση/Εργασίες | baskıcıdan gelen detaydan sanırım bir ÅŸey... | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
baskıcıdan gelen detaydan sanırım bir şey anlamamış. Sen cevap yazarmısın? |
|
| | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από fatoche | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
He didn't understand something about the details from the printer. Could you write an answer? | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | "He" could also be "She". The "you" is the familiar "you". |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 20 Μάρτιος 2007 23:49
Τελευταία μηνύματα | | | | | 20 Μάρτιος 2007 23:48 | | | Oops - I think I made a mistake in accepting this translation. It's not "hiç bir ÅŸey", its "bir ÅŸey" - that means it's not "He didn't understand anything", but "He didn't understand something/one thing". I am changing the English. |
|
|