Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - baskıcıdan gelen detaydan sanırım bir ÅŸey...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųOlandų

Kategorija Sakinys - Verslas / Darbas

Pavadinimas
baskıcıdan gelen detaydan sanırım bir şey...
Tekstas
Pateikta ciaocomeva?
Originalo kalba: Turkų

baskıcıdan gelen detaydan sanırım bir şey anlamamış. Sen cevap yazarmısın?

Pavadinimas
misunderstanding
Vertimas
Anglų

Išvertė fatoche
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

He didn't understand something about the details from the printer. Could you write an answer?
Pastabos apie vertimą
"He" could also be "She". The "you" is the familiar "you".
Validated by kafetzou - 20 kovas 2007 23:49





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

20 kovas 2007 23:48

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Oops - I think I made a mistake in accepting this translation. It's not "hiç bir şey", its "bir şey" - that means it's not "He didn't understand anything", but "He didn't understand something/one thing". I am changing the English.