Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - הולנדית-איטלקית - ik zou jou graag in het echt willen ontmoeten...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: הולנדיתאנגליתאיטלקית

קטגוריה כתיבה חופשית

שם
ik zou jou graag in het echt willen ontmoeten...
טקסט
נשלח על ידי emilyoo
שפת המקור: הולנדית

ik zou jou graag in het echt willen ontmoeten groetjes

שם
Vorrei incontrarti per davvero, saluti
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי nava91
שפת המטרה: איטלקית

Vorrei incontrarti per davvero, saluti
הערות לגבי התרגום
Nella traduzione inglese rifiutata mentatzps specificava che il significato di "groetjes" cambia a dipendenza del contesto, ovvero se formale o informale. In questo caso sembrerebbe informale, dato il contesto...
אושר לאחרונה ע"י Witchy - 11 אפריל 2007 10:05





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 אפריל 2007 22:07

Witchy
מספר הודעות: 477
Nava: "Dalla traduzione francese (da valutare):"

Dove hai visto una traduzione francese?
Le lingue richieste sono inglese e italiano.

Ho capitoooooooo!!!! Uno ha tradotto verso il francese... e invece era richiesta la lingua inglese...

Cosa facciamo? Aspettiamo la valutazione per l'inglese e poi vediamo questa traduzione?
Nava, ti consiglio di non tradurre un testo da una traduzione in un'altra lingua se il testo in quella lingua non è ancora stato accettato.

Mi rileggo e mi accorgo che la mia ultima frase non è tanto chiara... Vabbè!!! È tardi... Vedrò domani.

9 אפריל 2007 07:08

nava91
מספר הודעות: 1268
Non me ne ero accorto neanche io che mentatzps avesse sbagliato lingua...

Hehe, no problem, ho capito il senso...