Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Holandski-Italijanski - ik zou jou graag in het echt willen ontmoeten...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HolandskiEngleskiItalijanski

Kategorija Slobodno pisanje

Natpis
ik zou jou graag in het echt willen ontmoeten...
Tekst
Podnet od emilyoo
Izvorni jezik: Holandski

ik zou jou graag in het echt willen ontmoeten groetjes

Natpis
Vorrei incontrarti per davvero, saluti
Prevod
Italijanski

Preveo nava91
Željeni jezik: Italijanski

Vorrei incontrarti per davvero, saluti
Napomene o prevodu
Nella traduzione inglese rifiutata mentatzps specificava che il significato di "groetjes" cambia a dipendenza del contesto, ovvero se formale o informale. In questo caso sembrerebbe informale, dato il contesto...
Poslednja provera i obrada od Witchy - 11 April 2007 10:05





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 April 2007 22:07

Witchy
Broj poruka: 477
Nava: "Dalla traduzione francese (da valutare):"

Dove hai visto una traduzione francese?
Le lingue richieste sono inglese e italiano.

Ho capitoooooooo!!!! Uno ha tradotto verso il francese... e invece era richiesta la lingua inglese...

Cosa facciamo? Aspettiamo la valutazione per l'inglese e poi vediamo questa traduzione?
Nava, ti consiglio di non tradurre un testo da una traduzione in un'altra lingua se il testo in quella lingua non è ancora stato accettato.

Mi rileggo e mi accorgo che la mia ultima frase non è tanto chiara... Vabbè!!! È tardi... Vedrò domani.

9 April 2007 07:08

nava91
Broj poruka: 1268
Non me ne ero accorto neanche io che mentatzps avesse sbagliato lingua...

Hehe, no problem, ho capito il senso...