Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Nizozemski-Talijanski - ik zou jou graag in het echt willen ontmoeten...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NizozemskiEngleskiTalijanski

Kategorija Slobodno pisanje

Naslov
ik zou jou graag in het echt willen ontmoeten...
Tekst
Poslao emilyoo
Izvorni jezik: Nizozemski

ik zou jou graag in het echt willen ontmoeten groetjes

Naslov
Vorrei incontrarti per davvero, saluti
Prevođenje
Talijanski

Preveo nava91
Ciljni jezik: Talijanski

Vorrei incontrarti per davvero, saluti
Primjedbe o prijevodu
Nella traduzione inglese rifiutata mentatzps specificava che il significato di "groetjes" cambia a dipendenza del contesto, ovvero se formale o informale. In questo caso sembrerebbe informale, dato il contesto...
Posljednji potvrdio i uredio Witchy - 11 travanj 2007 10:05





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 travanj 2007 22:07

Witchy
Broj poruka: 477
Nava: "Dalla traduzione francese (da valutare):"

Dove hai visto una traduzione francese?
Le lingue richieste sono inglese e italiano.

Ho capitoooooooo!!!! Uno ha tradotto verso il francese... e invece era richiesta la lingua inglese...

Cosa facciamo? Aspettiamo la valutazione per l'inglese e poi vediamo questa traduzione?
Nava, ti consiglio di non tradurre un testo da una traduzione in un'altra lingua se il testo in quella lingua non è ancora stato accettato.

Mi rileggo e mi accorgo che la mia ultima frase non è tanto chiara... Vabbè!!! È tardi... Vedrò domani.

9 travanj 2007 07:08

nava91
Broj poruka: 1268
Non me ne ero accorto neanche io che mentatzps avesse sbagliato lingua...

Hehe, no problem, ho capito il senso...