Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Голландский-Итальянский - ik zou jou graag in het echt willen ontmoeten...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГолландскийАнглийскийИтальянский

Категория Независимое сочинительство

Статус
ik zou jou graag in het echt willen ontmoeten...
Tекст
Добавлено emilyoo
Язык, с которого нужно перевести: Голландский

ik zou jou graag in het echt willen ontmoeten groetjes

Статус
Vorrei incontrarti per davvero, saluti
Перевод
Итальянский

Перевод сделан nava91
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Vorrei incontrarti per davvero, saluti
Комментарии для переводчика
Nella traduzione inglese rifiutata mentatzps specificava che il significato di "groetjes" cambia a dipendenza del contesto, ovvero se formale o informale. In questo caso sembrerebbe informale, dato il contesto...
Последнее изменение было внесено пользователем Witchy - 11 Апрель 2007 10:05





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Апрель 2007 22:07

Witchy
Кол-во сообщений: 477
Nava: "Dalla traduzione francese (da valutare):"

Dove hai visto una traduzione francese?
Le lingue richieste sono inglese e italiano.

Ho capitoooooooo!!!! Uno ha tradotto verso il francese... e invece era richiesta la lingua inglese...

Cosa facciamo? Aspettiamo la valutazione per l'inglese e poi vediamo questa traduzione?
Nava, ti consiglio di non tradurre un testo da una traduzione in un'altra lingua se il testo in quella lingua non è ancora stato accettato.

Mi rileggo e mi accorgo che la mia ultima frase non è tanto chiara... Vabbè!!! È tardi... Vedrò domani.

9 Апрель 2007 07:08

nava91
Кол-во сообщений: 1268
Non me ne ero accorto neanche io che mentatzps avesse sbagliato lingua...

Hehe, no problem, ho capito il senso...