Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डच-इतालियन - ik zou jou graag in het echt willen ontmoeten...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डचअंग्रेजीइतालियन

Category Free writing

शीर्षक
ik zou jou graag in het echt willen ontmoeten...
हरफ
emilyooद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डच

ik zou jou graag in het echt willen ontmoeten groetjes

शीर्षक
Vorrei incontrarti per davvero, saluti
अनुबाद
इतालियन

nava91द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Vorrei incontrarti per davvero, saluti
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Nella traduzione inglese rifiutata mentatzps specificava che il significato di "groetjes" cambia a dipendenza del contesto, ovvero se formale o informale. In questo caso sembrerebbe informale, dato il contesto...
Validated by Witchy - 2007年 अप्रिल 11日 10:05





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अप्रिल 4日 22:07

Witchy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 477
Nava: "Dalla traduzione francese (da valutare):"

Dove hai visto una traduzione francese?
Le lingue richieste sono inglese e italiano.

Ho capitoooooooo!!!! Uno ha tradotto verso il francese... e invece era richiesta la lingua inglese...

Cosa facciamo? Aspettiamo la valutazione per l'inglese e poi vediamo questa traduzione?
Nava, ti consiglio di non tradurre un testo da una traduzione in un'altra lingua se il testo in quella lingua non è ancora stato accettato.

Mi rileggo e mi accorgo che la mia ultima frase non è tanto chiara... Vabbè!!! È tardi... Vedrò domani.

2007年 अप्रिल 9日 07:08

nava91
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1268
Non me ne ero accorto neanche io che mentatzps avesse sbagliato lingua...

Hehe, no problem, ho capito il senso...