Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Nederlands-Italiaans - ik zou jou graag in het echt willen ontmoeten...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NederlandsEngelsItaliaans

Categorie Vrij schrijven

Titel
ik zou jou graag in het echt willen ontmoeten...
Tekst
Opgestuurd door emilyoo
Uitgangs-taal: Nederlands

ik zou jou graag in het echt willen ontmoeten groetjes

Titel
Vorrei incontrarti per davvero, saluti
Vertaling
Italiaans

Vertaald door nava91
Doel-taal: Italiaans

Vorrei incontrarti per davvero, saluti
Details voor de vertaling
Nella traduzione inglese rifiutata mentatzps specificava che il significato di "groetjes" cambia a dipendenza del contesto, ovvero se formale o informale. In questo caso sembrerebbe informale, dato il contesto...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Witchy - 11 april 2007 10:05





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 april 2007 22:07

Witchy
Aantal berichten: 477
Nava: "Dalla traduzione francese (da valutare):"

Dove hai visto una traduzione francese?
Le lingue richieste sono inglese e italiano.

Ho capitoooooooo!!!! Uno ha tradotto verso il francese... e invece era richiesta la lingua inglese...

Cosa facciamo? Aspettiamo la valutazione per l'inglese e poi vediamo questa traduzione?
Nava, ti consiglio di non tradurre un testo da una traduzione in un'altra lingua se il testo in quella lingua non è ancora stato accettato.

Mi rileggo e mi accorgo che la mia ultima frase non è tanto chiara... Vabbè!!! È tardi... Vedrò domani.

9 april 2007 07:08

nava91
Aantal berichten: 1268
Non me ne ero accorto neanche io che mentatzps avesse sbagliato lingua...

Hehe, no problem, ho capito il senso...