Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Engleski-Danski - vurdering af en bog jeg har læst
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
vurdering af en bog jeg har læst
Tekst
Poslao
dingenoderjavs
Izvorni jezik: Engleski
I think it’s a good story because it shows a son’s view of his father, who he hasn’t seen for a long time.
Naslov
vurdering af en bog jeg har læst
Prevođenje
Danski
Preveo
Ellen-Mine
Ciljni jezik: Danski
Jeg synes, at det er en god historie fordi den viser en søns syn på sin far, som han ikke har set i lang tid.
Posljednji potvrdio i uredio
Anita_Luciano
- 2 veljača 2008 14:10
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
31 siječanj 2008 10:49
Janilson H. Pereira
Broj poruka: 2
gostaria de traduzir esta mensagem para o Português.
Tradução: Eu acho que essa é uma boa história porque mostra a visão de um filho de seu pai, o qual ele não via ha muito tempo.
31 siječanj 2008 10:56
Janilson H. Pereira
Broj poruka: 2
Eu gostaria de saber se posso traduzir para o Português as mensagens escritas nas lÃguas que tenho facilidade de ler mesmo que não seja o idioma alvo solicitado?