Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Датский - vurdering af en bog jeg har læst
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
vurdering af en bog jeg har læst
Tекст
Добавлено
dingenoderjavs
Язык, с которого нужно перевести: Английский
I think it’s a good story because it shows a son’s view of his father, who he hasn’t seen for a long time.
Статус
vurdering af en bog jeg har læst
Перевод
Датский
Перевод сделан
Ellen-Mine
Язык, на который нужно перевести: Датский
Jeg synes, at det er en god historie fordi den viser en søns syn på sin far, som han ikke har set i lang tid.
Последнее изменение было внесено пользователем
Anita_Luciano
- 2 Февраль 2008 14:10
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
31 Январь 2008 10:49
Janilson H. Pereira
Кол-во сообщений: 2
gostaria de traduzir esta mensagem para o Português.
Tradução: Eu acho que essa é uma boa história porque mostra a visão de um filho de seu pai, o qual ele não via ha muito tempo.
31 Январь 2008 10:56
Janilson H. Pereira
Кол-во сообщений: 2
Eu gostaria de saber se posso traduzir para o Português as mensagens escritas nas lÃguas que tenho facilidade de ler mesmo que não seja o idioma alvo solicitado?