Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Данська - vurdering af en bog jeg har læst

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаДанська

Заголовок
vurdering af en bog jeg har læst
Текст
Публікацію зроблено dingenoderjavs
Мова оригіналу: Англійська

I think it’s a good story because it shows a son’s view of his father, who he hasn’t seen for a long time.

Заголовок
vurdering af en bog jeg har læst
Переклад
Данська

Переклад зроблено Ellen-Mine
Мова, якою перекладати: Данська

Jeg synes, at det er en god historie fordi den viser en søns syn på sin far, som han ikke har set i lang tid.
Затверджено Anita_Luciano - 2 Лютого 2008 14:10





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

31 Січня 2008 10:49

Janilson H. Pereira
Кількість повідомлень: 2
gostaria de traduzir esta mensagem para o Português.
Tradução: Eu acho que essa é uma boa história porque mostra a visão de um filho de seu pai, o qual ele não via ha muito tempo.

31 Січня 2008 10:56

Janilson H. Pereira
Кількість повідомлень: 2
Eu gostaria de saber se posso traduzir para o Português as mensagens escritas nas líguas que tenho facilidade de ler mesmo que não seja o idioma alvo solicitado?