Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Δανέζικα - vurdering af en bog jeg har læst

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΔανέζικα

τίτλος
vurdering af en bog jeg har læst
Κείμενο
Υποβλήθηκε από dingenoderjavs
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

I think it’s a good story because it shows a son’s view of his father, who he hasn’t seen for a long time.

τίτλος
vurdering af en bog jeg har læst
Μετάφραση
Δανέζικα

Μεταφράστηκε από Ellen-Mine
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα

Jeg synes, at det er en god historie fordi den viser en søns syn på sin far, som han ikke har set i lang tid.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Anita_Luciano - 2 Φεβρουάριος 2008 14:10





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

31 Ιανουάριος 2008 10:49

Janilson H. Pereira
Αριθμός μηνυμάτων: 2
gostaria de traduzir esta mensagem para o Português.
Tradução: Eu acho que essa é uma boa história porque mostra a visão de um filho de seu pai, o qual ele não via ha muito tempo.

31 Ιανουάριος 2008 10:56

Janilson H. Pereira
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Eu gostaria de saber se posso traduzir para o Português as mensagens escritas nas líguas que tenho facilidade de ler mesmo que não seja o idioma alvo solicitado?