Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-डेनिस - vurdering af en bog jeg har læst

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीडेनिस

शीर्षक
vurdering af en bog jeg har læst
हरफ
dingenoderjavsद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

I think it’s a good story because it shows a son’s view of his father, who he hasn’t seen for a long time.

शीर्षक
vurdering af en bog jeg har læst
अनुबाद
डेनिस

Ellen-Mineद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डेनिस

Jeg synes, at det er en god historie fordi den viser en søns syn på sin far, som han ikke har set i lang tid.
Validated by Anita_Luciano - 2008年 फेब्रुअरी 2日 14:10





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 31日 10:49

Janilson H. Pereira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
gostaria de traduzir esta mensagem para o Português.
Tradução: Eu acho que essa é uma boa história porque mostra a visão de um filho de seu pai, o qual ele não via ha muito tempo.

2008年 जनवरी 31日 10:56

Janilson H. Pereira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Eu gostaria de saber se posso traduzir para o Português as mensagens escritas nas líguas que tenho facilidade de ler mesmo que não seja o idioma alvo solicitado?