Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-دانمركي - vurdering af en bog jeg har læst

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيدانمركي

عنوان
vurdering af en bog jeg har læst
نص
إقترحت من طرف dingenoderjavs
لغة مصدر: انجليزي

I think it’s a good story because it shows a son’s view of his father, who he hasn’t seen for a long time.

عنوان
vurdering af en bog jeg har læst
ترجمة
دانمركي

ترجمت من طرف Ellen-Mine
لغة الهدف: دانمركي

Jeg synes, at det er en god historie fordi den viser en søns syn på sin far, som han ikke har set i lang tid.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Anita_Luciano - 2 شباط 2008 14:10





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

31 كانون الثاني 2008 10:49

Janilson H. Pereira
عدد الرسائل: 2
gostaria de traduzir esta mensagem para o Português.
Tradução: Eu acho que essa é uma boa história porque mostra a visão de um filho de seu pai, o qual ele não via ha muito tempo.

31 كانون الثاني 2008 10:56

Janilson H. Pereira
عدد الرسائل: 2
Eu gostaria de saber se posso traduzir para o Português as mensagens escritas nas líguas que tenho facilidade de ler mesmo que não seja o idioma alvo solicitado?