خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-دانمارکی - vurdering af en bog jeg har læst
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
vurdering af en bog jeg har læst
متن
dingenoderjavs
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
I think it’s a good story because it shows a son’s view of his father, who he hasn’t seen for a long time.
عنوان
vurdering af en bog jeg har læst
ترجمه
دانمارکی
Ellen-Mine
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: دانمارکی
Jeg synes, at det er en god historie fordi den viser en søns syn på sin far, som han ikke har set i lang tid.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Anita_Luciano
- 2 فوریه 2008 14:10
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
31 ژانویه 2008 10:49
Janilson H. Pereira
تعداد پیامها: 2
gostaria de traduzir esta mensagem para o Português.
Tradução: Eu acho que essa é uma boa história porque mostra a visão de um filho de seu pai, o qual ele não via ha muito tempo.
31 ژانویه 2008 10:56
Janilson H. Pereira
تعداد پیامها: 2
Eu gostaria de saber se posso traduzir para o Português as mensagens escritas nas lÃguas que tenho facilidade de ler mesmo que não seja o idioma alvo solicitado?