Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Danų - vurdering af en bog jeg har læst

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųDanų

Pavadinimas
vurdering af en bog jeg har læst
Tekstas
Pateikta dingenoderjavs
Originalo kalba: Anglų

I think it’s a good story because it shows a son’s view of his father, who he hasn’t seen for a long time.

Pavadinimas
vurdering af en bog jeg har læst
Vertimas
Danų

Išvertė Ellen-Mine
Kalba, į kurią verčiama: Danų

Jeg synes, at det er en god historie fordi den viser en søns syn på sin far, som han ikke har set i lang tid.
Validated by Anita_Luciano - 2 vasaris 2008 14:10





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

31 sausis 2008 10:49

Janilson H. Pereira
Žinučių kiekis: 2
gostaria de traduzir esta mensagem para o Português.
Tradução: Eu acho que essa é uma boa história porque mostra a visão de um filho de seu pai, o qual ele não via ha muito tempo.

31 sausis 2008 10:56

Janilson H. Pereira
Žinučių kiekis: 2
Eu gostaria de saber se posso traduzir para o Português as mensagens escritas nas líguas que tenho facilidade de ler mesmo que não seja o idioma alvo solicitado?