Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Francuski - tomame en tus brazos de una vez no lo dudes mas...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiEngleskiFrancuskiDanski

Kategorija Misli - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
tomame en tus brazos de una vez no lo dudes mas...
Tekst
Poslao gamine
Izvorni jezik: Španjolski

tomame en tus brazos de una vez
no lo dudes mas te deseo solo a ti
extraño tanto tu piel y tus caricias

Naslov
Prends-moi dans tes bras toute de suite...
Prevođenje
Francuski

Preveo gamine
Ciljni jezik: Francuski

Prends-moi dans tes bras tout de suite.
Ne doute-plus.
Je ne désire que toi.
Ta peau et tes caresses me manquent tant.
Posljednji potvrdio i uredio Botica - 15 lipanj 2008 15:51





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 lipanj 2008 18:47

gamine
Broj poruka: 4611
Bonjour Botica. Merci pour tes corrections. Je vois le pourquoi.