Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-フランス語 - tomame en tus brazos de una vez no lo dudes mas...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語 フランス語デンマーク語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
tomame en tus brazos de una vez no lo dudes mas...
テキスト
gamine様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

tomame en tus brazos de una vez
no lo dudes mas te deseo solo a ti
extraño tanto tu piel y tus caricias

タイトル
Prends-moi dans tes bras toute de suite...
翻訳
フランス語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Prends-moi dans tes bras tout de suite.
Ne doute-plus.
Je ne désire que toi.
Ta peau et tes caresses me manquent tant.
最終承認・編集者 Botica - 2008年 6月 15日 15:51





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 15日 18:47

gamine
投稿数: 4611
Bonjour Botica. Merci pour tes corrections. Je vois le pourquoi.