Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-फ्रान्सेली - tomame en tus brazos de una vez no lo dudes mas...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीअंग्रेजीफ्रान्सेलीडेनिस

Category Thoughts - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
tomame en tus brazos de una vez no lo dudes mas...
हरफ
gamineद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

tomame en tus brazos de una vez
no lo dudes mas te deseo solo a ti
extraño tanto tu piel y tus caricias

शीर्षक
Prends-moi dans tes bras toute de suite...
अनुबाद
फ्रान्सेली

gamineद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Prends-moi dans tes bras tout de suite.
Ne doute-plus.
Je ne désire que toi.
Ta peau et tes caresses me manquent tant.
Validated by Botica - 2008年 जुन 15日 15:51





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुन 15日 18:47

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Bonjour Botica. Merci pour tes corrections. Je vois le pourquoi.