Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Franca - tomame en tus brazos de una vez no lo dudes mas...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaAnglaFrancaDana

Kategorio Pensoj - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
tomame en tus brazos de una vez no lo dudes mas...
Teksto
Submetigx per gamine
Font-lingvo: Hispana

tomame en tus brazos de una vez
no lo dudes mas te deseo solo a ti
extraño tanto tu piel y tus caricias

Titolo
Prends-moi dans tes bras toute de suite...
Traduko
Franca

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Franca

Prends-moi dans tes bras tout de suite.
Ne doute-plus.
Je ne désire que toi.
Ta peau et tes caresses me manquent tant.
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 15 Junio 2008 15:51





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Junio 2008 18:47

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Bonjour Botica. Merci pour tes corrections. Je vois le pourquoi.