Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Spaans - A rosa antiga permanece pelo seu nome, nomes nus é tudo que temos
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Literatuur
Titel
A rosa antiga permanece pelo seu nome, nomes nus é tudo que temos
Tekst
Opgestuurd door
mandala
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees Vertaald door
Borges
A rosa antiga permanece pelo seu nome, nomes nus é tudo o que temos.
Details voor de vertaling
O tradutor do latim comenta:
É a última linha de "O nome da rosa" de Umberto Eco.
Titel
La antigua rosa permanece por su nombre,
Vertaling
Spaans
Vertaald door
goncin
Doel-taal: Spaans
La antigua rosa permanece por su nombre, nombres desnudos es todo lo que tenemos.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 25 juli 2008 01:13