Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-スペイン語 - A rosa antiga permanece pelo seu nome, nomes nus é tudo que temos

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語英語 ブラジルのポルトガル語フランス語スペイン語

カテゴリ 文献

タイトル
A rosa antiga permanece pelo seu nome, nomes nus é tudo que temos
テキスト
mandala様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語 Borges様が翻訳しました

A rosa antiga permanece pelo seu nome, nomes nus é tudo o que temos.
翻訳についてのコメント
O tradutor do latim comenta:
É a última linha de "O nome da rosa" de Umberto Eco.

タイトル
La antigua rosa permanece por su nombre,
翻訳
スペイン語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

La antigua rosa permanece por su nombre, nombres desnudos es todo lo que tenemos.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 7月 25日 01:13