Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués brasileño-Español - A rosa antiga permanece pelo seu nome, nomes nus é tudo que temos
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Literatura
Título
A rosa antiga permanece pelo seu nome, nomes nus é tudo que temos
Texto
Propuesto por
mandala
Idioma de origen: Portugués brasileño Traducido por
Borges
A rosa antiga permanece pelo seu nome, nomes nus é tudo o que temos.
Nota acerca de la traducción
O tradutor do latim comenta:
É a última linha de "O nome da rosa" de Umberto Eco.
Título
La antigua rosa permanece por su nombre,
Traducción
Español
Traducido por
goncin
Idioma de destino: Español
La antigua rosa permanece por su nombre, nombres desnudos es todo lo que tenemos.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 25 Julio 2008 01:13