Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Grčki - para siempre libre

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiGrčki

Kategorija Izraz

Naslov
para siempre libre
Tekst
Poslao crownmare
Izvorni jezik: Španjolski

para siempre libre

Naslov
για πάντα ελεύθερος
Prevođenje
Grčki

Preveo artingraph
Ciljni jezik: Grčki

για πάντα ελεύθερος
Primjedbe o prijevodu
Μπορεί να είναι επίσης:για πάντα ελεύθερη

lilian canale:"libre" es un adjetivo que no tiene género, puede ser tanto femenino como masculino. Y es singular.
Posljednji potvrdio i uredio Mideia - 16 listopad 2008 09:46





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 listopad 2008 20:11

Mideia
Broj poruka: 949
Hola! Here libre is masculin,plural or singular??

CC: lilian canale

15 listopad 2008 22:30

lilian canale
Broj poruka: 14972
"libre" es un adjetivo que no tiene género, puede ser tanto femenino como masculino. Y es singular.

16 listopad 2008 09:46

Mideia
Broj poruka: 949
Gracias!

CC: lilian canale