Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Испанский-Греческий - para siempre libre
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Выражение
Статус
para siempre libre
Tекст
Добавлено
crownmare
Язык, с которого нужно перевести: Испанский
para siempre libre
Статус
για πάντα ελεÏθεÏος
Перевод
Греческий
Перевод сделан
artingraph
Язык, на который нужно перевести: Греческий
για πάντα ελεÏθεÏος
Комментарии для переводчика
ΜποÏεί να είναι επίσης:για πάντα ελεÏθεÏη
lilian canale:"libre" es un adjetivo que no tiene género, puede ser tanto femenino como masculino. Y es singular.
Последнее изменение было внесено пользователем
Mideia
- 16 Октябрь 2008 09:46
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
15 Октябрь 2008 20:11
Mideia
Кол-во сообщений: 949
Hola! Here libre is masculin,plural or singular??
CC:
lilian canale
15 Октябрь 2008 22:30
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
"libre" es un adjetivo que no tiene género, puede ser tanto femenino como masculino. Y es singular.
16 Октябрь 2008 09:46
Mideia
Кол-во сообщений: 949
Gracias!
CC:
lilian canale