Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Spanskt-Grikskt - para siempre libre
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orðafelli
Heiti
para siempre libre
Tekstur
Framborið av
crownmare
Uppruna mál: Spanskt
para siempre libre
Heiti
για πάντα ελεÏθεÏος
Umseting
Grikskt
Umsett av
artingraph
Ynskt mál: Grikskt
για πάντα ελεÏθεÏος
Viðmerking um umsetingina
ΜποÏεί να είναι επίσης:για πάντα ελεÏθεÏη
lilian canale:"libre" es un adjetivo que no tiene género, puede ser tanto femenino como masculino. Y es singular.
Góðkent av
Mideia
- 16 Oktober 2008 09:46
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
15 Oktober 2008 20:11
Mideia
Tal av boðum: 949
Hola! Here libre is masculin,plural or singular??
CC:
lilian canale
15 Oktober 2008 22:30
lilian canale
Tal av boðum: 14972
"libre" es un adjetivo que no tiene género, puede ser tanto femenino como masculino. Y es singular.
16 Oktober 2008 09:46
Mideia
Tal av boðum: 949
Gracias!
CC:
lilian canale