쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스페인어-그리스어 - para siempre libre
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현
제목
para siempre libre
본문
crownmare
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어
para siempre libre
제목
για πάντα ελεÏθεÏος
번역
그리스어
artingraph
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어
για πάντα ελεÏθεÏος
이 번역물에 관한 주의사항
ΜποÏεί να είναι επίσης:για πάντα ελεÏθεÏη
lilian canale:"libre" es un adjetivo que no tiene género, puede ser tanto femenino como masculino. Y es singular.
Mideia
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 16일 09:46
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 10월 15일 20:11
Mideia
게시물 갯수: 949
Hola! Here libre is masculin,plural or singular??
CC:
lilian canale
2008년 10월 15일 22:30
lilian canale
게시물 갯수: 14972
"libre" es un adjetivo que no tiene género, puede ser tanto femenino como masculino. Y es singular.
2008년 10월 16일 09:46
Mideia
게시물 갯수: 949
Gracias!
CC:
lilian canale